-
CRECEMOS,
ENGORDAMOS, ADELGAZAMOS... TODO DENTRO DE LA MAGIA DE UNOS POSTERS DISFRAZ
INTERACTIVOS. EXPERIENCIA EN UNA CLASE DE INGLES CON ALUMNOS DE EDUCACION
INFANTIL.
Mª Mar Bermejo del Campo. Revista del CPR. Ciudad
Lineal.
Madrid 2000
Maestra de Inglés. Madrid
Los niños de estas edades viven en un mundo mágico, donde
todo lo que les rodea puede ser posible. Así surgió la idea
de que se podrían disfrazar y asumir unos papeles fantásticos,
atrayentes y llenos de encanto. Y aprovechando tanta ilusión para,
por qué no, hablar en inglés.
Teníamos los posters disfraz ya elaborados, de unos personajes
: fuertes, grandes, delgados, gordos.... Y a todos ellos les faltaba
una cara, que les pondrán los niños cuando los utilicen,
con tan sólo introducir su cabeza por el agujero.
Una vez asumido el correspondiente personaje, todos les iremos saludando
entre risas, gestos y miradas : "Hello !" "Hello !" (Hola).
Después iremos incorporando vocabulario nuevo, como : " Oh
dear ! ........ is tall, very very tall" (¡Madre mía!......es
muy alto/a) apoyándonos también de la mímica. "He/she
is fat, very, very fat"(El/ella es gordo/a) hinchándonos como
globos, cuando decimos la palabra "fat". "He/she is strong"(fuerte)
"He/ she is thin"(delgado/a)..... Los niños aprenden muy bien cuatro
palabras nuevas de vocabulario, tal vez cinco, pero no más. Es preferible
repetir estas cuatro palabras, con los diferentes alumnos, hacer juegos
con ellas... que incorporar mucho vocabulario de golpe, esperando que se
aprenda. De cualquier forma, si el niño, pese a todo
no reproduce el nuevo idioma, no es para preocuparse, esto no significa
que no le guste, es que lo está interiorizando, y algún día
cuando quiera, tal vez en casa o por la calle, no necesariamente en la
clase, y cuando nosotros queramos, lo dirá. No hay que olvidar
que está etapa es de sensibilización, y no debemos esperar
resultados inmediatos de producción lingüística.
Al final todos los niños se abrazan y decimos : "We are friends
!", así trabajamos también que, pese a las diferencias
físicas, todos podemos ser amigos.
Estos diálogos se realizan día a día. Así
poco a poco se van memorizando, no sólo vocablos, sino también
estructuras gramaticales, que por supuesto, no pretendemos que reproduzcan
con toda perfección.
La creación de diálogos en grupos, y la posterior dramatización
de los mismos, es una actividad que debe usarse en las clases con frecuencia.
El diálogo creado es así una posibilidad de uso en una nueva
situación. Es importante insistir en que el idioma no es sólo
lenguaje articulado y en la importancia de los recursos paralingüísticos
como soporte de la expresión oral, como son la mímica,
los gestos...
Esta técnica así como la canción y el juego
es muy útil dado el valor comunicativo que posee. El niño
hiperactivo hace a través de la dramatización una aconsejable
descarga motriz y emocional, y el niño retraído puede a través
de ella integrarse mejor en el grupo. Todas las ocasiones pueden
ser buenas para utilizar la dramatización.
Una parte especial de nuestro repertorio lingüístico es
la habilidad de expresar nuestros sentimientos a los demás.
Debemos incluir expresiones de emoción como sorpresa, odio, placer,
miedo, satisfacción, y emociones negativas como odio, miedo, disgusto...
Es necesario enseñar los modos de expresar los sentimientos verdaderos
de gratitud dentro de la conversaciones cotidianas.
Además de la elección de determinadas palabras, la entonación,
el gesto y la expresión facial juegan un papel importante a la hora
de expresar el hablante sus sentimientos.
Dentro de las estructuras y léxico necesarios para expresar sentimientos,
intenciones, deseos... podemos citar los siguientes :
· Las interjecciones más comunes en inglés son
:
Oh ! /ou/ : sorpresa
Ah ! /a :/ : satisfacción, comprensión...
Aha ! /a’ha :/ : satisfacción, comprensión.
Wow ! /wau/ : gran sorpresa
Yippee ! / ’jipi :/ : excitación ,
deleite
Ouch ! / autS / , Ow ! /au/ : dolor
Ugh ! / ^ k/ : disgusto
Ooh ! /u :/ : placer, dolor
   
· Exclamaciones :
What a strong boy/ girl ! ( ¡Qué
chico/a fuerte !) Very good ! How nice
!
You are so tall ! ( ¡Qué
alto/a eres
!)
Lovely ! Great ! Fantastic !
You are so big ! (¡ Qué
grande eres
!)
(¡Muy bien !) (¡Fantástico !)
· Intensificación de adverbios y adjetivos : En
el lenguaje familiar algunos de estos adjetivos y adverbios, tienen
poco significado aparte de su fuerza emocional. De este modo "great" fantastic"
... son simplemente enfáticos de "good".
"He/she is very, very tall" ( el/ella es muy,
muy alto/a) "very" intensifica el significado
del adjetivo "tall".
Muchas de estas estructuras surgen dentro del lenguaje de aula.
Las situaciones que se crean en la clase y la interacción maestro
y alumno generan el uso de determinadas estructuras no planificadas como
contenidos de aprendizaje. La comprensión de estas expresiones viene
dada por el contexto. Por ejemplo : aparece un niño disfrazado del
fuerte, que es lo que a él más le gusta, por lo que al verle
el maestro/a dice : " Wow ! What a strong boy !" Y todos
comprenden que para expresar la gran sorpresa que sentimos se dice
"Wow !". Dependiendo del trabajo realizado por el maestro también
se podrá llegar al nivel de producción , con el uso de estas
expresiones, en su momento.
Para reforzar la expresión oral en estos casos, recordamos
que es aconsejable empezar con una presentación por medio de un
diálogo una vez establecidos el lenguaje y la situación.
Un segundo paso es la repetición y memorización,
teniendo en cuenta la importancia de la entonación y ritmo
de lo que estamos expresando. Y por último damos paso
a la dramatización, en la que, como hemos señalado anteriormente,
no es tan importante la fidelidad absoluta a las estructuras o al
nuevo léxico, sino la sensibilización a los sonidos y ritmos
de este nuevo idioma.
Los diálogos deberán estar construidos a base de expresiones
coloquiales que se repiten intencionadamente. Se podrán elaborar
teniendo presentes algunos principios didácticos fundamentales :
· Estar relacionados con situaciones de la vida real del niño
· Permitir el aprendizaje continuado de giros coloquiales, porque
unos se van combinando con otros y se va controlando su frecuencia de aparición.
· Interesar por su temática, sentido de humor, fantasía
y buen gusto en la ilustración de los posters.
· Ayudar a captar aspectos de la civilización británica.
· Abarcar un número variado de situaciones.
· Desarrollar la expresividad de los niños.
· Construir las situaciones libremente y mediante expresiones
coloquiales espontaneas y naturales.
· Tener una duración razonable, (máximo
de 10 minutos cada sesión ) ya que los niños en Educación
Infantil tienen una gran tendencia al movimiento , a la acción y
al cambio de actividad.
Si le preguntamos a cualquier niño de Educación
Infantil qué es lo que más le gusta, es muy probable
que no dude en contestar "jugar". Efectivamente, cualquier actividad
que implique juego es acogida con agrado. El juego mantiene el interés
de la clase.
A menudo los juegos pueden usarse en las clases de inglés
; éstos incrementan la motivación para aprender la lengua,
ya que los niños, aún los menos habilidosos, sienten un sentido
real de logro cuando pueden participar de ellos. Muchos de los juegos
proporcionan una considerable práctica en determinados aspectos
de la lengua, con la ventaja de evitar el aburrimiento.
Seguidamente pasamos a considerar una serie de juegos interactivos
con los posters disfraz :
· Go up/down : Se reparten los posters, uno es alto,
otro gordo y otro delgado. Cuando se diga el correspondiente adjetivo,
el personaje implicado se agachará ; al nombrar a otro, entonces
subirá. Así todos irán subiendo o bajando cuando les
nombren. A estas edades no les importa ganar. Lo más importante
es que irán asimilando el vocabulario, la actividad, y el saber
respetar normas, aunque esto último es más apropiado para
los alumnos de cinco años.
· Yes/No : El profesor describe a los alumnos disfrazados
: Look ! She/He is very small ! (Mira es muy pequeño/a) el
resto de la clase deberá responder afirmativamente o negativamente.
De esta forma se desarrolla la comprensión oral del niño,
se repasa lo estudiado, y se activa la dinámica de la clase.
Basándonos en la observación directa
( los comentarios de los niños, su respuesta...) y en la observación
indirecta ( el análisis de los dibujos realizados después
de haberles contado el cuento, que ellos han ido elaborando tanto
con su presencia dentro de poster, como con sus diálogos ), diríamos
que la experiencia ha sido altamente positiva. Os recomendamos que después
de realizar la actividad, animéis a los niños a que elaboren
un dibujo. De estas representaciones que hace el alumno, el maestro puede
deducir muchos datos. Si les ha gustado el tema, si han captado el elemento
mágico con el que se ha presentado, así como los aspectos
a mejorar de la actividad.
Debemos tener siempre presente que los niños tienen una facilidad
sorprendente para la adquisición del lenguaje y para imitar sonidos.
El niño no sólo muestra una capacidad especial para imitar,
sino también una gran flexibilidad, una espontaneidad extraordinaria,
menos sentido del ridículo y menos inhibiciones que los adultos.
Durante los primeros años de la escolaridad los niños
no tienen miedo a cometer errores. Aprenden los sonido y la entonación
de las expresiones coloquiales por imitación. Las palabras y las
expresiones adquieren sentido exagerando su significado mediante el gesto
y la pantomima. Así, resumimos que una actividad como ésta,
en la que se sienten protagonistas y que están dentro del personaje
en todo el sentido de la expresión, los resultados son completamente
satisfactorios, porque el niño aprende divirtiéndose.
Nota : Las palabras que aparecen entre paréntesis, no significa
que se van traduciendo a los niños, simplemente son para que las
entienda el lector.
Volver arriba
|